Hết anh một chai, gặp anh hai nậm

Direct English translation

After one fellow with a bottle is gone, you meet another fellow with two flasks.

Equivalent English version

Out of the frying pan and into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đen đủi: vừa hết gặp một kẻ nghiện rượu hoặc một hoàn cảnh xấu đã lại gặp người hay hoàn cảnh khác còn tệ hơn. Cách nói dùng hình ảnh mức độ uống rượu tăng từmột chaiđếnhai nậmđể nhấn mạnh cái sau nặng hơn cái trước.
English explanation
Describes the misfortune of getting out of one bad relationship or situation only to fall into another that is worse. This variant uses escalating drinking imagery—"one bottle" to "two flasks"—to stress that the latter is more excessive and harmful.